| Prononcez | Lire | Traduction |
| Ail ou radis? | Are you ready? | Êtes-vous prêt? |
| Saintes salopes | Thanks a lot | Merci beaucoup |
| Débile | The bill | L'addition |
| Mords mon nez | More money | Plus d'argent |
| On le donne à ces connes | Hold on a second | Ne quittez pas un instant |
| Toute ta queue traîne | To take a train | Prendre le train |
| Qu'on gratte tous les jeunes! | Congratulations! | Félicitations! |
| Marie qui se masse | Merry Christmas | Joyeux Noël |
| Oui Arlette | We are late | Nous sommes en retard |
| Mais dîne Franz | Made in France | Fabriqué en France |
| Il se pique Germaine | He speaks German | Il parle allemand |
| Ahmed a l'goût de tripes | I made a good trip | J'ai fait un bon voyage |
| Youssef vole ma femme au lit | You saved all my family | Tu as sauvé toute ma famille |
| Sale teint de pépère | Salt and pepper | Le sel et le poivre |
| Six tonnes de chair | Sit on the chair | Asseyez vous sur la chaise |
| Dix nourrices raidies | Dinner is ready | Le dîner est prêt |
| Borne - Toulouse | Born to lose | Né pour perdre |
| Les slips tout gais serrent | Let's sleep together | Dormons ensemble |
| Guy vomit sous mon nez | Give me some money | Donne-moi un peu d'argent |
| Âme coquine | I'm cooking | Je cuisine |
| Délicate et saine | Delicatessen | Épicerie fine |
| Deux bouts de chair | The butcher | Le boucher |
| Varices de grosseur | Where is the grocer? | Où est l'épicier? |
| C'est que ça pèle | Sex appeal | Attirance sexuelle |
| Ma queue perd son alcool | Make a personal call | Passer un coup de fil personnel |
retour