Prononcez | Lire | Traduction |
Ail ou radis? | Are you ready? | Êtes-vous prêt? |
Saintes salopes | Thanks a lot | Merci beaucoup |
Débile | The bill | L'addition |
Mords mon nez | More money | Plus d'argent |
On le donne à ces connes | Hold on a second | Ne quittez pas un instant |
Toute ta queue traîne | To take a train | Prendre le train |
Qu'on gratte tous les jeunes! | Congratulations! | Félicitations! |
Marie qui se masse | Merry Christmas | Joyeux Noël |
Oui Arlette | We are late | Nous sommes en retard |
Mais dîne Franz | Made in France | Fabriqué en France |
Il se pique Germaine | He speaks German | Il parle allemand |
Ahmed a l'goût de tripes | I made a good trip | J'ai fait un bon voyage |
Youssef vole ma femme au lit | You saved all my family | Tu as sauvé toute ma famille |
Sale teint de pépère | Salt and pepper | Le sel et le poivre |
Six tonnes de chair | Sit on the chair | Asseyez vous sur la chaise |
Dix nourrices raidies | Dinner is ready | Le dîner est prêt |
Borne - Toulouse | Born to lose | Né pour perdre |
Les slips tout gais serrent | Let's sleep together | Dormons ensemble |
Guy vomit sous mon nez | Give me some money | Donne-moi un peu d'argent |
Âme coquine | I'm cooking | Je cuisine |
Délicate et saine | Delicatessen | Épicerie fine |
Deux bouts de chair | The butcher | Le boucher |
Varices de grosseur | Where is the grocer? | Où est l'épicier? |
C'est que ça pèle | Sex appeal | Attirance sexuelle |
Ma queue perd son alcool | Make a personal call | Passer un coup de fil personnel |
retour